文章摘要
李艳丽,牟颖.英汉使役结构对比研究[J].唐山学院学报,2015,28(5):88-90
英汉使役结构对比研究
A Comparative Study of English and Chinese Causative Expressions
投稿时间:2015-05-19  
DOI:
中文关键词: 英语  汉语  使役结构  使役结构习得 中图
英文关键词: Chinese  English  causative expression  causative structure acquisition
基金项目:
作者单位
李艳丽 唐山学院 外语系,河北 唐山 063000 
牟颖 唐山学院 外语系,河北 唐山 063000 
摘要点击次数: 7294
全文下载次数: 6012
中文摘要:
      对比总结了英汉使役的表达形式,指出英语和汉语典型的使役表达有着根本的不同:英语以词汇使役为主要手段,汉语以使役句为主要手段。在此基础上,分析了学生在英语使役表达上遇到的困难,并提出了相应的对策。
英文摘要:
      The article studies the causative expressions in Chinese and English and points out that English differs greatly from Chinese in that English mainly depends on lexical causative verbs and Chinese mainly depends on sentence structures as causative expressions.
  sed on the contrast between Chinese and English causative expressions, the article analyzes the potential difficulties that confront the Chinese learners and puts forward some suggestions to tackle the difficulties.
查看全文   查看/发表评论  下载PDF阅读器
关闭
分享按钮

漂浮通知

关闭
关于《唐山学院学报》不收版面费的声明